![]() Then the Israelites were terrified and cried out to the LORD for help.Īnd when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah.Īnd Pharaoh came near and the house of Israel lifted up their eyes, and they saw the Egyptians as they came after them and they were very afraid and the children of Israel prayed before LORD JEHOVAH.Īnd Pharao approached, and the children of Israel having looked up, beheld, and the Egyptians encamped behind them: and they were very greatly terrified, and the children of Israel cried to the Lord Now Pharaoh drew near, and the sons of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them, and they became very afraid so the sons of Israel cried out to Yahweh.Īs Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw the Egyptians marching after them, and they were very frightened so the Israelites cried out to the LORD.Īs Pharaoh approached, the Israelites looked up and there were the Egyptians coming after them! The Israelites were terrified and cried out to the LORD for help.Īs Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw the Egyptians coming after them. ![]() So they were very afraid, and the children of Israel cried out to the LORD.Īs Pharaoh approached, the sons of Israel looked, and behold, the Egyptians were coming after them, and they became very frightened so the sons of Israel cried out to the LORD.Īs Pharaoh drew near, the sons of Israel looked, and behold, the Egyptians were marching after them, and they became very frightened so the sons of Israel cried out to the LORD.Īnd as Pharaoh drew near, the sons of Israel looked, and behold, the Egyptians were marching after them, and they became very frightened so the sons of Israel cried out to the LORD. ![]() And the people of Israel cried out to the LORD.Īs Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw the Egyptians marching after them, and they were terrified and cried out to the LORD.Īnd when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.Īnd when Pharaoh drew near, the children of Israel lifted their eyes, and behold, the Egyptians marched after them. When Pharaoh drew near, the people of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them, and they feared greatly. ![]() They were terrified and cried out to the LORD.Īs Pharaoh approached, the people of Israel looked up and panicked when they saw the Egyptians overtaking them. As Pharaoh approached, the Israelites looked up, and there were the Egyptians, marching after them. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |